Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024 Про збір коштів

中国翻译文学史稿

  • Main
  • 中国翻译文学史稿

中国翻译文学史稿

陈玉刚主编, 主编陈玉刚, 副主编李载道, 刘献彪, 本书撰稿人陈玉刚 [and others, 陈玉刚, 主編陳玉剛, 副主編李載道, 劉獻彪, 本書撰稿人陳玉剛 [and others, 陳玉剛, 主编陈玉刚, 副主编李载道, 刘献彪, 本书撰稿人陈玉刚 ... [et al, 陈玉刚, Yugang Chen
Наскільки Вам сподобалась ця книга?
Яка якість завантаженого файлу?
Скачайте книгу, щоб оцінити її якість
Яка якість скачаних файлів?
1 (p0-1): 绪论
1 (p0-2): 目 录
21 (p0-3): 第一编 中国近代翻译文学的发展(从1840年鸦片战争到1919年“五四”运动)
21 (p0-4): 第一章概述
30 (p0-5): 第二章 中国早期的翻译机构和资产阶级改良主义者的翻译活动
30 (p0-6): 第一节翻译机构的建立和同文馆的活动
32 (p0-7): 第二节其他翻译机构
34 (p0-8): 第三节资产阶级改良主义者的翻译活动
37 (p0-9): 第三章梁启超的翻译活动与贡献
37 (p0-10): 第一节梁启超的生平
41 (p0-11): 第二节梁启超的翻译活动及贡献
45 (p0-12): 第一节严复的生平
45 (p0-13): 第四章严复的翻译活动与贡献
48 (p0-14): 第二节严复的翻译活动及贡献
58 (p0-15): 第五章林纾的翻译活动与贡献
58 (p0-16): 第一节林纾的生平
66 (p0-17): 第二节林纾的翻译活动及贡献
76 (p0-18): 第六章 中国近代其他翻译文学家的活动与贡献
89 (p0-19): 第二编中国现代翻译文学发展的初期(从1915年新青年社到1930年“左联”成立)
89 (p0-20): 第一章概述
103 (p0-21): 第二章新青年社的翻译活动与中国现代翻译文学历史的发端
103 (p0-22): 第一节新青年社的翻译活动及其作用
109 (p0-23): 第二节《新青年》“易卜生号”的影响
112 (p0-24): 统
112 (p0-25): 第三节《新青年》翻译文学的特点及其历史传
116 (p0-26): 第三章文学研究会与外国现实主义文学的翻译和介绍
116 (p0-27): 第一节文学研究会的翻译活动及其倾向
121 (p0-28): 第二节《小说月报》发表的“被损害民族的文学”专刊
123 (p0-29): 第三节文学研究会对外国文学的介绍与研究
126 (p0-30): 第四节文学研究会翻译文学的特点
128 (p0-31): 第五节文学研究会翻译介绍外国文学的影响
130 (p0-32): 第六节文学研究会其他翻译家的活动和贡献
137 (p0-33): 第四章创造社与外国浪漫主义文学的翻译和介绍
137 (p0-34): 第一节创造社的翻译活动及其倾向
146 (p0-35): 第二节 创造社和文学研究会关于介绍、翻译的一场论争
150 (p0-36): 第一节 未名社的成立与以翻译为己任的翻译文学队伍的初步形成
150 (p0-37): 势
150 (p0-38): 第五章未名社的成立与中国翻译文学发展的新趋
159 (p0-39): 第二节鲁迅与未名社
164 (p0-40): 第六章鲁迅的翻译活动与贡献
164 (p0-41): 第一节鲁迅的生平和翻译活动
171 (p0-42): 第二节鲁迅的翻译理论
178 (p0-43): 第三节鲁迅的主要译作:《域外小说集》、《毁灭》、《死魂灵》
185 (p0-44): 第四节鲁迅翻译介绍外国文学的杰出贡献
188 (p0-45): 第七章茅盾的翻译活动与贡献
188 (p0-46): 第一节茅盾的生平和翻译活动
194 (p0-47): 第二节茅盾的翻译理论
200 (p0-48): 第三节茅盾对翻译文学事业的贡献
203 (p0-49): 第一节郭沫若的生平和翻译活动
203 (p0-50): 第八章郭沫若的翻译活动与贡献
207 (p0-51): 第二节郭沫若对外国戏剧的翻译
210 (p0-52): 第三节郭沫若翻译文学的特点和贡献
214 (p0-53): 第九章巴金的翻译活动与贡献
214 (p0-54): 第一节巴金的生平和翻译活动
217 (p0-55): 第二节 巴金与俄国现实主义作家作品的翻译和介绍
218 (p0-56): 第三节 巴金对翻译事业的贡献
223 (p0-57): 第三编 中国现代翻译文学发展的中期(从1930年“左联”成立到1937年抗战开始)
223 (p0-58): 第一章概述
234 (p0-59): 第二章 “左联”与翻译文学的发展
234 (p0-60): 第一节马克思主义文艺理论的翻译
237 (p0-61): 第二节苏联及其他各国进步文学作品的翻译
241 (p0-62): 第一节瞿秋白的生平与翻译活动
241 (p0-63): 第三章瞿秋白的翻译活动与贡献
251 (p0-64): 第二节对翻译介绍马克思主义文艺理论的贡献
258 (p0-65): 第四章其他翻译文学家的活动与贡献
268 (p0-66): 第五章翻译理论的讨论与研究
268 (p0-67): 第一节翻译理论的形成与发展
270 (p0-68):…
Рік:
1989
Видання:
1989
Видавництво:
北京:中国对外翻译出版公司
Мова:
Chinese
ISBN 10:
7500100728
ISBN 13:
9787500100720
Файл:
PDF, 13.71 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 1989
Завантажити (pdf, 13.71 MB)
Виконується конвертація в
Конвертація в не вдалась

Ключові фрази