Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024
Про збір коштів
пошук книг
книги
Пожертвування:
18.4% досягнуто
Увійти
Увійти
авторизованим користувачам доступні:
персональні рекомедації
Telegram бот
історія завантажувань
надіслати на Email чи Kindle
управління добірками
зберігання у вибране
Особисте
Запити на книги
Вивчення
Z-Recommend
Перелік книг
Найпопулярніші
Категорії
Участь
Підтримати
Завантаження
Litera Library
Пожертвувати паперові книги
Додати паперові книги
Search paper books
Відкрити LITERA Point
Пошук ключових слів
Main
Пошук ключових слів
search
1
Dictionnaire Ninkare – Français – English
SIL International
Urs Niggli
entry
inacc
ɛ́
synonyme
mɛ
ẽ
ninkare
tɩ
ɔ́
ɛ̀
v.pl
v.sg
espèce
ṍ
ɩ́
composé
adjectif
ʋ́
frafra
mã
nã
pronom
tɩa
sẽŋɛ
õ̀
ʋ̀
arɛ
ɔ̀
eau
yel
aŋa
tã
tarɩ
nõorɛ
pɔg
sɔ
ɩ̀
dictionary
bõn
bɔ
kɔ
numéral
mõlga
boe
pɔka
gã
adjective
sauce
zẽ
yã
Рік:
2015
Мова:
french
Файл:
PDF, 9.69 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
french, 2015
2
Dictionnaire Ninkare – Français – English
Urs Niggli
entry
inacc
ɛ́
synonyme
mɛ
ẽ
tɩ
ɛ̀
ɔ́
v.pl
ninkare
v.sg
espèce
ṍ
ɩ́
composé
adjectif
ʋ́
frafra
mã
nã
sẽŋɛ
tɩa
õ̀
pronom
ʋ̀
arɛ
ɔ̀
yel
eau
aŋa
tã
tarɩ
nõorɛ
pɔg
sɔ
ɩ̀
bõn
bɔ
kɔ
numéral
mõlga
boe
gã
pɔka
adjective
dictionary
sauce
yã
zẽ
Рік:
2015
Мова:
french
Файл:
PDF, 3.59 MB
Ваші теги:
0
/
0
french, 2015
3
Vowel harmony in Kasem and in Ninkare of Burkina Faso: a comparison
Idda Niggli
vowel
vowels
feature
kasem
ninkare
examples
suffix
faso
niggli
phonological
sets
burkina
collected
contexts
phonology
context
ghana
spratt
spreads
callow
equipe
gurenne
phonemes
ɩ
1965a
2005a
accra
institute
introduction
lacy
moore
ninkãre
nouns
phelps
reports
roots
segment
studies
sãn
tongue
1965b
2005b
advanced
analysis
aperture
aspect
assimilation
bartram
belongs
bonvini
Рік:
2013
Мова:
english
Файл:
PDF, 832 KB
Ваші теги:
0
/
0
english, 2013
1
Перейдіть за
цим посиланням
або знайдіть бот "@BotFather" в Telegram
2
Надішліть команду /newbot
3
Вкажіть ім'я для вашого боту
4
Вкажіть ім'я користувача боту
5
Скопіюйте останнє повідомлення від BotFather та вставте його сюди
×
×